Skip to main content

Rewriting Humour in Comic Books

Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations

  • Book
  • © 2019

Overview

  • Proposes a unique, language-led research agenda for cultural flows
  • Examines the transferral of humour across cultures and time
  • Foregrounds the emerging study of comic books and graphic novels
  • Challenges textual norms and the hierarchy of cultural flows

Part of the book series: Palgrave Studies in Translating and Interpreting (PTTI)

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this book

eBook USD 44.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Other ways to access

Licence this eBook for your library

Institutional subscriptions

Table of contents (6 chapters)

Keywords

About this book

This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature. 

Authors and Affiliations

  • University of Surrey, Guildford, UK

    Dimitris Asimakoulas

About the author

Dimitris Asimakoulas is a Lecturer in Translation Studies at the University of Surrey, UK. His research focuses on humour, minority identities in literature and film, and translation history. 

Bibliographic Information

Publish with us